double是兩倍的意思嗎(double一倍還是兩倍)
英語中有數(shù)千個短語,尤其是那些由非常簡單的單詞組成的短語。一個單詞可以擴展成N個短語,例如go、come、put、take等。
今天,我將教我的朋友們一些與take相關(guān)的有趣短語。如果你玩得開心的話,記住它們會更容易!
1)雙重考慮
double是兩次的意思,take是拿走的意思,那么doubletake是什么意思呢?你絕對猜不到!
在這句話中,double確實是兩次的意思,而take可以這樣理解,表示你接受某件事(通常非常令人驚訝),即你必須“接受兩次”。
用人的話說,有些東西太特別了,你一時無法接受,必須接受兩次才能反應(yīng)過來。
因此doubletake意思是指一時半會沒反過來,或是愣了一會兒才恍然大悟。
看看英文例子:
IdidadoubletakewhenIsawherplayingbasketballsowell.
當我看到她打籃球打得那么好時,我一時間都沒反應(yīng)過來。
Adamdidadoubletake,thenrecognizedMary.
亞當又仔細一看,認出了瑪麗。
2)需要什么
英文解釋:成功所需的品質(zhì)、能力或技能。
(即成功所需的素質(zhì)、能力和技能等)。
Take在這句話中可以理解為“花費,花費”,當然不是指花費時間,而是“花費你大量的腦力、能力、精力等”。取得成功。
所以說,whatittakes是指成功所需要的一切必要條件(如素質(zhì)、能力和技能等)。
看看英語例句:
Actually,Idon’thavewhatittakestobeadoctor.
事實上,我不具備成為一名醫(yī)生所需的條件。
Asasalesperson,hedefinitelyhaswhatittakes.
他絕對具備成為一名成功銷售人員所需的一切條件。
3)關(guān)于拍攝
Take的意思是“拿走,拿走”,那么onthetake是什么意思呢?
英文解釋很簡單:收受賄賂。(即收受賄賂)。
說實話,這句話有點難以理解。Take經(jīng)常被用作動詞(例如take、take、accept或spend),而onthetake真的很難猜出它的意思。
不過,如果你查字典,你會發(fā)現(xiàn)take也可以用作名詞,表示收入或投入的數(shù)額。onthetake的字面意思就變成了“關(guān)于收入”(當然,這個收入是非法的)。
Onthetake就是指受賄,貪贓枉法。
英語例句一覽:
Actually,everyoneknowsthatthepurchasingmanagerisonthetake.
事實上,誰都知道采購經(jīng)理被賄賂了。
IheardthatAdamwasfiredbecausehewasonthetake.
我聽說亞當因為受賄而被解雇。
注:本文部分文字及圖片資源來自網(wǎng)絡(luò)。轉(zhuǎn)載此文是為了傳遞更多信息。如果來源標注有錯誤或侵犯您的合法權(quán)益,請在后臺留言立即通知我們。若情況屬實,我們將盡快刪除,同時向您致歉
Itchy是癢的,feet是腳,那“itchyfeet”啥意思?你猜不到哦
老外對你說Youresowasted,可不是“你真浪費”!理解錯誤很尷尬!
記住:“我送送你吧”的英文可不是“Isendyou”,說錯就尷尬了!
cook是煮,goose是鵝,那么cookyourgoose啥意思?
“高考狀元、文理科”英文怎么說?真的不是「highschooltest」!
“comealongway”別理解成“來時候走了很長的路”
onthehouse是什么意思?可不是“在房子上”!
“人民幣”英文縮寫不是RMB?趕緊改過來!