歡迎訪問合肥育英學(xué)校!

合肥育英學(xué)校

您現(xiàn)在的位置是: 首頁 > 學(xué)習(xí)方法 >2020政府工作報(bào)告雙語解讀(政府工作報(bào)告雙語2021)

2020政府工作報(bào)告雙語解讀(政府工作報(bào)告雙語2021)

發(fā)布時(shí)間:2024-04-10 11:16:48 學(xué)習(xí)方法 455次 作者:合肥育英學(xué)校

5月22日,第十三屆全國人民代表大會第三次會議在北京人民大會堂開幕。李克強(qiáng)代表國務(wù)院向會議作政府工作報(bào)告。以下是雙語報(bào)告的要點(diǎn):

5月22日,第十三屆全國人民代表大會第三次會議在北京人民大會堂開幕。李克強(qiáng)總理作政府工作報(bào)告。新華社記者沉虹攝

2020政府工作報(bào)告雙語解讀(政府工作報(bào)告雙語2021)

Covid-19疫情是中華人民共和國成立以來中國遇到的傳播最快、范圍最廣、最具挑戰(zhàn)性的突發(fā)公共衛(wèi)生事件。在以習(xí)近平同志為核心的黨中央堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,經(jīng)過全民族人民艱苦奮斗和犧牲,我們應(yīng)對新冠肺炎疫情取得重大戰(zhàn)略成果。當(dāng)前,疫情尚未結(jié)束,促發(fā)展任務(wù)艱巨。我們要再接再厲,把疫情造成的損失降到最低,完成今年經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展主要目標(biāo)任務(wù)。

COVID-19疫情是中華人民共和國成立以來我國遇到的傳播速度最快、感染范圍最廣、防控問題最困難的公共衛(wèi)生事件。在以習(xí)近平同志為核心的黨中央堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,經(jīng)過全國和廣大人民群眾的艱苦努力和犧牲,疫情防控取得重大戰(zhàn)略成果。當(dāng)前,疫情尚未結(jié)束,發(fā)展任務(wù)極其艱巨。我們要努力把疫情造成的損失降到最低,努力完成今年經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展目標(biāo)任務(wù)。

一、2019年及今年工作回顧

2019年主要目標(biāo)任務(wù)圓滿完成,為實(shí)現(xiàn)全面建成小康社會目標(biāo)奠定了重要基礎(chǔ)。

完成全年主要目標(biāo)任務(wù),為全面建成小康社會奠定決定性基礎(chǔ)。

Theeconomyremainedstableoverall.

經(jīng)濟(jì)運(yùn)行總體平穩(wěn)。

國內(nèi)生產(chǎn)總值99.1萬億元,增長6.1%。

國內(nèi)生產(chǎn)總值99.1萬億元,增長6.1%。

城鎮(zhèn)新增就業(yè)1352萬人,調(diào)查失業(yè)率控制在5.3%以下。

城鎮(zhèn)新增就業(yè)1352萬人,調(diào)查失業(yè)率在5.3%以下。

居民消費(fèi)價(jià)格上漲2.9%。

居民消費(fèi)價(jià)格上漲2.9%。

國際收支保持基本平衡。

國際收支基本平衡。

Theeconomicstructurecontinuedtoimprove,andthedevelopmentprioritiesofregionsarebetteraligned.

經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)和區(qū)域布局繼續(xù)優(yōu)化。

Newgrowthdriversbecamestronger.

發(fā)展新動能不斷增強(qiáng)。

Majorheadwaywasmadeinreformandopening-up.

改革開放邁出重要步伐。

Pivotalprogresswasachievedinthethreecriticalbattlesagainstpoverty,pollution,andpotentialrisk.

三大攻堅(jiān)戰(zhàn)取得關(guān)鍵進(jìn)展。

Livingstandardscontinuedtoimprove.

民生進(jìn)一步改善。

在新冠肺炎疫情防控中,我們堅(jiān)定信心、同舟共濟(jì)、科學(xué)依據(jù)、精準(zhǔn)施策,扎實(shí)細(xì)致地開展各項(xiàng)工作。我們在繼續(xù)推進(jìn)疫情防控的同時(shí),也促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展。我們采取8類90項(xiàng)政策措施,確保供應(yīng)穩(wěn)定、物價(jià)穩(wěn)定,及時(shí)有效保障復(fù)工復(fù)產(chǎn)。

在疫情防控中,我們按照堅(jiān)定信心、同舟共濟(jì)、科學(xué)防控、精準(zhǔn)落實(shí)政策的總要求,狠抓各項(xiàng)工作。統(tǒng)籌推進(jìn)疫情防控和經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展,推出8個(gè)方面90項(xiàng)政策措施,及時(shí)有效促進(jìn)保供穩(wěn)價(jià)和復(fù)工復(fù)產(chǎn)。

二、今年發(fā)展主要目標(biāo)和下一階段工作總體部署

今年,我們必須把穩(wěn)就業(yè)、保民生放在首位,打贏脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn),實(shí)現(xiàn)全面建成小康社會的奮斗目標(biāo)。

今年,我們必須把穩(wěn)就業(yè)、保民生放在優(yōu)先位置,堅(jiān)決打贏脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn),努力實(shí)現(xiàn)全面建成小康社會的目標(biāo)任務(wù)。

Maintargets

主要目標(biāo)任務(wù)

城鎮(zhèn)新增就業(yè)900萬人以上,城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率6%左右,城鎮(zhèn)登記失業(yè)率5.5%左右

城鎮(zhèn)新增就業(yè)900萬人以上,城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率6%左右,城鎮(zhèn)登記失業(yè)率5.5%左右;

CPI漲幅約3.5%

居民消費(fèi)價(jià)格上漲約3.5%;

進(jìn)出口更加穩(wěn)定、質(zhì)量更高,國際收支基本平衡

進(jìn)出口穩(wěn)定性和質(zhì)量提高,國際收支基本平衡;

個(gè)人收入增長與經(jīng)濟(jì)增長基本同步

居民收入增長與經(jīng)濟(jì)增長基本同步;

現(xiàn)行貧困線以下農(nóng)村居民全部脫貧、貧困縣全部脫貧

按照現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn),農(nóng)村貧困人口全部脫貧,貧困縣全部脫貧;

有效防控重大金融風(fēng)險(xiǎn)

有效防控重大金融風(fēng)險(xiǎn);

單位國內(nèi)生產(chǎn)總值能耗和主要污染物排放進(jìn)一步下降

單位GDP能耗和主要污染物排放量繼續(xù)下降

“十三五”規(guī)劃完成情況

努力完成“十三五”規(guī)劃目標(biāo)任務(wù)。

今年我們沒有制定具體的經(jīng)濟(jì)增長目標(biāo)。這是因?yàn)?,由于covid-19疫情和世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易環(huán)境存在很大的不確定性,我國的發(fā)展將面臨一些難以預(yù)測的因素。不提出具體的經(jīng)濟(jì)增長目標(biāo),大家就能集中精力做好“六穩(wěn)”、“六保”。確保經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)運(yùn)行具有重要意義。我們要堅(jiān)持以改革開放穩(wěn)定就業(yè)、保障民生、刺激消費(fèi)、激發(fā)市場活力、穩(wěn)定增長。我們需要走出一條有效應(yīng)對沖擊、維持良性增長周期的新道路。

我們沒有提出全年經(jīng)濟(jì)增長的具體目標(biāo),主要是因?yàn)槿蛞咔楹徒?jīng)貿(mào)形勢不確定性較大,我國發(fā)展面臨一些不可預(yù)測的因素。這有利于引導(dǎo)各方集中力量抓好“六穩(wěn)”、“六?!?。穩(wěn)定經(jīng)濟(jì)運(yùn)行關(guān)系大局。要用改革開放的辦法穩(wěn)定就業(yè)、保障民生、促進(jìn)消費(fèi)、刺激市場、穩(wěn)定增長,找到有效應(yīng)對沖擊、實(shí)現(xiàn)良性循環(huán)的新路子。

Pursueamoreproactiveandimpactfulfiscalpolicy

積極的財(cái)政政策要更加積極有為。

今年赤字率預(yù)計(jì)超過3.6%,比去年增加赤字1萬億元。

今年赤字率計(jì)劃在3.6%以上,財(cái)政赤字比去年增加1萬億元。

發(fā)行1萬億元政府債券用于控制covid-19。

同時(shí)發(fā)行1萬億元抗疫特別國債。

Pursueaprudentmonetarypolicyinamoreflexibleandappropriateway

穩(wěn)健的貨幣政策要更加靈活適度。

綜合運(yùn)用降準(zhǔn)、降息、再貸款等多種工具,使M2貨幣供應(yīng)量和社會融資規(guī)模增速明顯高于去年。

綜合運(yùn)用降準(zhǔn)、降息、再貸款等措施,廣義貨幣供應(yīng)量和社會融資規(guī)模增速明顯高于去年。

Strengthentheemployment-firstpolicywithcomprehensivemeasures

就業(yè)優(yōu)先政策要全面強(qiáng)化。

努力保住現(xiàn)有就業(yè)崗位,積極創(chuàng)造新就業(yè)崗位,幫助失業(yè)人員再就業(yè)。

努力穩(wěn)定現(xiàn)有就業(yè),積極新增就業(yè),促進(jìn)失業(yè)人員再就業(yè)。

三、加大宏觀政策實(shí)施力度,著力穩(wěn)企業(yè)保就業(yè)

Furthercuttaxesandfees

加大減稅降費(fèi)力度。

結(jié)合制度安排積極落實(shí)現(xiàn)行政策。

強(qiáng)化階段性政策并與制度安排相結(jié)合

預(yù)計(jì)全年為企業(yè)新增節(jié)約2.5萬億元以上。

預(yù)計(jì)全年新增企業(yè)減負(fù)超過2.5萬億元。

Reduceenterprises’productionandoperatingcosts

推動降低企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營成本。

Increasefinancialsupporttokeepbusinessoperationsstable

強(qiáng)化對穩(wěn)企業(yè)的金融支持。

確保中小微企業(yè)貸款條件明顯改善,整體融資成本明顯下降。

中小微企業(yè)貸款可得性明顯提高,綜合融資成本明顯降低。

Makeeveryefforttostabilizeandexpandemployment

千方百計(jì)穩(wěn)定和擴(kuò)大就業(yè)。

加大對重點(diǎn)行業(yè)和重點(diǎn)群體的就業(yè)支持。

加強(qiáng)對重點(diǎn)行業(yè)和重點(diǎn)群體的就業(yè)支持。

支持靈活就業(yè)。

支持靈活就業(yè)。

今明兩年,提供職業(yè)技能培訓(xùn)名額超過3500萬人次,職業(yè)院校擴(kuò)招200萬人。

今明兩年,接受職業(yè)技能培訓(xùn)的人數(shù)將超過3500萬人,高職院校擴(kuò)招200萬人。

四、依靠改革激發(fā)市場主體活力,增強(qiáng)發(fā)展新動能

Pressaheadwithreformstostreamlineadministrationanddelegatepower,improveregulation,andupgradeservices

深化“放管服”改革。

推動復(fù)工復(fù)產(chǎn)、經(jīng)營活動。

推動全面復(fù)工復(fù)產(chǎn)、市場復(fù)商。

持續(xù)努力營造市場化、法治化、國際化的營商環(huán)境。

持續(xù)營造市場化、法治化、國際化的營商環(huán)境。

Advancereformstopromotemarket-basedallocationofproductionfactors

推進(jìn)要素市場化配置改革。

ImprovetheperformanceofstatecapitalandSOEreforms

提升國資國企改革成效。

Fosteranenablingenvironmentforthedevelopmentoftheprivatesector

優(yōu)化民營經(jīng)濟(jì)發(fā)展環(huán)境。

Encouragetheupgradingofmanufacturingandthegrowthofemergingindustries

推動制造業(yè)升級和新興產(chǎn)業(yè)發(fā)展。

助推智能制造。

推進(jìn)智能制造。

打造數(shù)字經(jīng)濟(jì)新競爭優(yōu)勢。

打造數(shù)字經(jīng)濟(jì)新優(yōu)勢。

Boostourcapacitytosupporttechnologicalinnovation

提高科技創(chuàng)新支撐能力。

Continuetoencouragebusinessstartupsandinnovationnationwide

深入推進(jìn)大眾創(chuàng)業(yè)萬眾創(chuàng)新。

五、實(shí)施擴(kuò)大內(nèi)需戰(zhàn)略,推動經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式加快轉(zhuǎn)變

我們將深化供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,著力改善民生,促進(jìn)消費(fèi)和擴(kuò)大投資相互促進(jìn)。

要深化供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,突出民生導(dǎo)向,促進(jìn)消費(fèi)和擴(kuò)大投資有效結(jié)合、相互促進(jìn)。

Promotetherecoveryofconsumption

推動消費(fèi)回升。

支持消費(fèi)服務(wù)業(yè)恢復(fù)發(fā)展。

支持生活服務(wù)業(yè)恢復(fù)發(fā)展。

Expandeffectiveinvestment

擴(kuò)大有效投資。

優(yōu)先發(fā)展新基建和新型城鎮(zhèn)化重大項(xiàng)目,既拉動消費(fèi)、惠及人民,又促進(jìn)結(jié)構(gòu)調(diào)整、增強(qiáng)增長可持續(xù)性。主要在以下三個(gè)方面做出努力:

重點(diǎn)支持既促消費(fèi)、惠民生又調(diào)結(jié)構(gòu)增后勁的“兩新一重”建設(shè),主要包括:

加強(qiáng)新型基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),發(fā)展下一代信息網(wǎng)絡(luò)。

加強(qiáng)新型基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),發(fā)展新一代信息網(wǎng)絡(luò)。

加強(qiáng)新型城鎮(zhèn)化建設(shè),改善縣城公共設(shè)施和服務(wù),啟動3.9萬個(gè)城鎮(zhèn)老舊小區(qū)改造。

加強(qiáng)新型城鎮(zhèn)化建設(shè),大力提升縣域公共設(shè)施和服務(wù)能力。新建城鎮(zhèn)老舊小區(qū)3.9萬戶。

加大交通、水利重大工程建設(shè)力度。

加強(qiáng)交通、水利等重大工程建設(shè)。

Steadilyadvancenewurbanization

深入推進(jìn)新型城鎮(zhèn)化。

加快實(shí)施中國區(qū)域發(fā)展戰(zhàn)略

rong>

加快落實(shí)區(qū)域發(fā)展戰(zhàn)略。

ImplementapackageofpoliciestosupportHubei’sdevelopment.

實(shí)施好支持湖北發(fā)展一攬子政策。

Ensuremoreeffectiveprotectionofecosystemsandtheenvironment

提高生態(tài)環(huán)境治理成效。

Safeguardenergysecurity

保障能源安全。

六、確保實(shí)現(xiàn)脫貧攻堅(jiān)目標(biāo),促進(jìn)農(nóng)業(yè)豐收農(nóng)民增收

Winthefightagainstpoverty

堅(jiān)決打贏脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn)。

Channelgreaterenergyintoeliminatingpovertyinallremainingpoorcountiesandvillages.

加大剩余貧困縣和貧困村攻堅(jiān)力度。

Continuetopromotebothpovertyalleviationandruralrevitalization.

接續(xù)推進(jìn)脫貧與鄉(xiāng)村振興有效銜接。

Worktobolsteragriculturalproduction

著力抓好農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

Keeptotalcropacreageandgrainoutputstable.

穩(wěn)定糧食播種面積和產(chǎn)量。

Penalizetheacquisitionoffarmlandforotherpurposesinviolationoflawsandregulations.

懲處違法違規(guī)侵占耕地行為。

Increasetheareaofhigh-standardcroplandby5.33millionhectares.

新建高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田8000萬畝。

Createmorechannelsforruralresidentstofindemploymentandincreasetheirincomes

拓展農(nóng)民就業(yè)增收渠道。

Supportmodernagriculturalfacilities,safedrinkingwaterprojects,andtheimprovementoflivingenvironments.

支持現(xiàn)代農(nóng)業(yè)設(shè)施、飲水安全工程和人居環(huán)境整治。

七、推進(jìn)更高水平對外開放,穩(wěn)住外貿(mào)外資基本盤

Wewillstaycommittedtoopeningourdoorwidertotheworld,keepourindustrialandsupplychainsstable,andmakeopeningupacatalystforreformanddevelopment.

要堅(jiān)定不移擴(kuò)大對外開放,穩(wěn)定產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈,以開放促改革促發(fā)展。

Stabilizetheoverallperformanceofforeigntrade

促進(jìn)外貿(mào)基本穩(wěn)定。

Helpbusinessesgetmoreordersandkeeptheiremployeeson.

支持企業(yè)增訂單穩(wěn)崗位保就業(yè)。

Workactivelytoexpandimports.

積極擴(kuò)大進(jìn)口。

Fosteralargeglobally-orientedmarketofhigherstandards.

發(fā)展更高水平面向世界的大市場。

Stepuputilizationofforeigncapital

積極利用外資。

Significantlyshortenthenegativelistforforeigninvestment.

大幅縮減外資準(zhǔn)入負(fù)面清單。

Drawupanegativelistforcross-bordertradeinservices.

出臺跨境服務(wù)貿(mào)易負(fù)面清單。

Fosteranenablingmarketenvironmentinwhichallcompanies,Chineseandforeign,aretreatedasequalsandengagedinfaircompetition.

營造內(nèi)外資企業(yè)一視同仁、公平競爭的市場環(huán)境。

FocusonqualityinthejointpursuitoftheBeltandRoadInitiative

高質(zhì)量共建“一帶一路”。

Promoteliberalizationandfacilitationoftradeandinvestment

推動貿(mào)易和投資自由化便利化。

八、圍繞保障和改善民生,推動社會事業(yè)改革發(fā)展

Enhancethepublichealthsystem

加強(qiáng)公共衛(wèi)生體系建設(shè)。

Improvemechanismsfordirectreportingandearlywarningofinfectiousdiseases.

完善傳染病直報(bào)和預(yù)警系統(tǒng)。

Ensureprompt,open,andtransparentreleaseofepidemicinformation.

堅(jiān)持及時(shí)公開透明發(fā)布疫情信息。

IncreaseinputsintotheR&Dofvaccines,medicines,andrapidtestingtechnologies.

加大疫苗、藥物和快速檢測技術(shù)研發(fā)投入。

Buildmoremedicalfacilitiesforepidemiccontrolandtreatment.

增加防疫救治醫(yī)療設(shè)施。

Greatlyenhanceourpreventionandcontrolcapability.

要大幅提升防控能力。

Resolutelypreventaresurgenceofcovid-19.

堅(jiān)決防止疫情反彈。

Improvebasicmedicalservices

提高基本醫(yī)療服務(wù)水平。

Pilotinter-provincialon-the-spotsettlementofoutpatientbillsthroughbasicmedicalinsuranceaccounts.

開展門診費(fèi)用跨省直接結(jié)算試點(diǎn)。

Tightenupsupervisionoverfoodanddrugs.

嚴(yán)格食品藥品監(jiān)管。

Developmoreequitableandhigher-qualityeducation

推動教育公平發(fā)展和質(zhì)量提升

Seethatteachinginprimaryandsecondaryschoolsandentranceexaminationsforseniorhighschoolanduniversityarewell-organized.

有序組織中小學(xué)教育教學(xué)和中高考工作。

Makegreaterefforttomeetpeople’sbasiclivingneeds

加大基本民生保障力度。

Increasethebasicpensionforretireesandtheminimumbasicold-agepensionforruralandnon-workingurbanresidents.

上調(diào)退休人員基本養(yǎng)老金,提高城鄉(xiāng)居民基礎(chǔ)養(yǎng)老金最低標(biāo)準(zhǔn)。

Extendthecoverageofunemploymentinsuranceandsubsistenceallowances.

擴(kuò)大失業(yè)保險(xiǎn)保障范圍。

Ensureassistanceisprovidedtoanyonewhorunsintotemporarydifficultybecauseofdisasterorillness.

對因?yàn)?zāi)因病遭遇暫時(shí)困難的人員,都要實(shí)施救助。

Organizerichintellectualandculturalactivitiesforourpeople

豐富群眾精神文化生活。

Createnewandbetterwaystoconductsocialgovernance

加強(qiáng)和創(chuàng)新社會治理。

Strengthenaccountabilityforworkplacesafety

強(qiáng)化安全生產(chǎn)責(zé)任。

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津)

午夜亚洲国产理论片一二三四,亚洲av无码乱码在线,最新中文字幕av专区不卡,中文字幕人妻在线二区