歡迎訪問(wèn)合肥育英學(xué)校!

合肥育英學(xué)校

您現(xiàn)在的位置是: 首頁(yè) > 課外活動(dòng) >學(xué)生課外活動(dòng)文獻(xiàn)翻譯 學(xué)生課外活動(dòng)文獻(xiàn)翻譯怎么寫

學(xué)生課外活動(dòng)文獻(xiàn)翻譯 學(xué)生課外活動(dòng)文獻(xiàn)翻譯怎么寫

發(fā)布時(shí)間:2024-04-03 16:04:02 課外活動(dòng) 0次 作者:合肥育英學(xué)校

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于學(xué)生課外活動(dòng)文獻(xiàn)翻譯的問(wèn)題,于是小編就整理了1個(gè)相關(guān)介紹學(xué)生課外活動(dòng)文獻(xiàn)翻譯的解答,讓我們一起看看吧。

怎么翻譯英文文獻(xiàn)?

很多人在英譯漢的時(shí)候喜歡逐字逐句地翻譯,覺得如果不把英文中的每一個(gè)詞都翻譯出來(lái)就是不夠準(zhǔn)確,導(dǎo)致最后翻譯出來(lái)的句子非常古怪,根本沒有中國(guó)人會(huì)如此講話。

所以,我認(rèn)為,在翻譯過(guò)程中,要找到一個(gè)平衡,要使翻譯出來(lái)的句子既包含關(guān)鍵信息,又符合漢語(yǔ)的邏輯。因此,我在翻譯文獻(xiàn)的時(shí)候遵循兩大步驟:

一. 找出必須要翻譯的關(guān)鍵詞

拿到一句話,通讀一遍,把其中出現(xiàn)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)標(biāo)出來(lái)。這些詞語(yǔ)可能以動(dòng)詞和名詞為主。既然是翻譯帶有專業(yè)背景的英文文獻(xiàn),那么這些詞是萬(wàn)萬(wàn)不可隨意改動(dòng)的,必須按照詞典中的意思進(jìn)行翻譯。因此,在這一步,把這些詞找出來(lái),并把它們的意思標(biāo)注在旁邊。

二. 把剩下部分打亂,重新進(jìn)行排列組合

在把“必須直譯”的詞找出來(lái)之后,那么這個(gè)句子剩下的部分的功能,只是在使這句話在英語(yǔ)語(yǔ)法上正確,所以你現(xiàn)在要做的事情,是把它重新整合在正確的漢語(yǔ)語(yǔ)法框架內(nèi)。顯而易見,直譯可能就不再適用了,因?yàn)闈h語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)法完全不同。你可以大膽地根據(jù)中文行文的習(xí)慣,重復(fù)某些詞語(yǔ),或者把句子拆成多個(gè)短句。

我可以舉幾個(gè)例子,大家體會(huì)一下區(qū)別:

There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met.

譯文1:我有許多有關(guān)我所訪問(wèn)過(guò)的地方和遇到的人的奇妙的故事要講。

譯文2:我訪問(wèn)了一些地方,遇到了不少人,要談起來(lái),奇妙的事可多著呢。

I have never had much patience with the writers who claim from the reader an effort to understand their meaning.

譯文1:我對(duì)讀者要費(fèi)力氣才能看懂他們的意思的作家一向是沒有多少耐心的。

譯文2:有些作家,讀者要費(fèi)力氣才能看懂他們的意思,我對(duì)這樣的作家一向是沒有多少耐心的。

體會(huì)出差別了嗎?大膽一點(diǎn),意譯并不等于不準(zhǔn)確,相反,直譯很多時(shí)候都是錯(cuò)的。如果想系統(tǒng)地學(xué)習(xí)英譯漢,可以上網(wǎng)搜索“NAATI三級(jí)筆譯資料”,這是澳洲的一個(gè)專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu),來(lái)看看專業(yè)的英譯漢到底應(yīng)該怎么做。

國(guó)內(nèi)的同學(xué)寫論文,經(jīng)常為寫英文摘要和文獻(xiàn)翻譯操碎了心,

特別對(duì)于留學(xué)生,

emmm'

每天只有趕不完的due

以及看不完的reading list~然后

面對(duì)全英文的英文文獻(xiàn)又第N回感覺自己雅思白學(xué)了

有時(shí)會(huì)突然間后悔沒去考GRE(聽說(shuō)GRE更加側(cè)重于學(xué)術(shù)閱讀寫作培養(yǎng)?)

嗯直到現(xiàn)在

我看到這樣的標(biāo)題都忍不住想點(diǎn)進(jìn)去

可一般看到的內(nèi)容都是

遇到生詞查單詞~

沒事我們一篇Essay最低也就15個(gè)reference~最少只需要看20-30篇文獻(xiàn)~一篇文獻(xiàn)要用的地方

也就十幾頁(yè)到二十頁(yè)不等~生單詞也就~~

不哭啊 寶寶讀英文文獻(xiàn)之所以

主要還是生詞多,存在語(yǔ)言障礙(英語(yǔ)水平不過(guò)關(guān))但如果,

這個(gè)文獻(xiàn)是中文的呢?(哪怕是google,必應(yīng)的翻譯,

看懂文章大意也沒問(wèn)題?。。?/p>

▼▼▼可是

就是想翻譯

一般也有字?jǐn)?shù)限制啊!

百度翻譯一次最多5000字

而且排版短句還有問(wèn)題

不急啊

廢話既然已經(jīng)講了這么多~

接下來(lái),

超簡(jiǎn)單的英文文獻(xiàn)翻譯法!(不知道,可苦著你吧?。┛春美瞺▼▼▼

一般我們下載到的文獻(xiàn)都是pdf格式比如這個(gè)樣子:

隨隨便便五六十頁(yè)~

具體怎么翻譯?

(你不會(huì)說(shuō)要一段段的翻譯吧?)

兩步搞定~

1

-把PDF轉(zhuǎn)換成word文檔-

這一步至關(guān)重要~因?yàn)槲覀儠?huì)用到office軟件的翻譯功能

而且文檔變成可編輯形式,就有了更多可能~

▼▼▼

過(guò)程超級(jí)簡(jiǎn)單

點(diǎn)擊文件

鼠標(biāo)單擊右鍵

點(diǎn)擊【打開方式】

選擇【word】

就ok了

點(diǎn)擊【確定】

DuangDuangDuang,轉(zhuǎn)換成功~

2

-在word文檔里選擇翻譯-

我不知道有多少人現(xiàn)在才知道Office Word在線翻譯功能希望從今天開始你不要忘了它超級(jí)好用~超級(jí)好用~超級(jí)好用~重要的事情說(shuō)三遍~

▼▼▼

繼續(xù)我們超級(jí)簡(jiǎn)單的步驟

【審閱】里選擇【翻譯】↓↓↓

【翻譯文檔英文(美國(guó))至中文(中國(guó))】

如果翻譯語(yǔ)言選項(xiàng)有錯(cuò)誤,

可在【選擇轉(zhuǎn)換語(yǔ)言】中調(diào)整

點(diǎn)擊【翻譯文檔】

文件內(nèi)容是直接上傳至微軟網(wǎng)絡(luò)云端在線翻譯,文件比較私密重要,最好還是不要選擇翻譯哦~如果確認(rèn)上傳,點(diǎn)擊【確定】即可

確定上傳后,就會(huì)跳轉(zhuǎn)到微軟翻譯網(wǎng)頁(yè)

10秒都不要!一篇24152字的全英文文獻(xiàn)

全!文!翻!譯!

成功了!

就連數(shù)!學(xué)!公!式!都沒有亂~這么良心的進(jìn)度條,真的快感動(dòng)的要哭了~

而且鼠標(biāo)停留在翻譯上,居然還可以顯示原句!??!

我知道

當(dāng)然

這種機(jī)翻有的時(shí)候狗屁不通~

但是那種掃一眼

就可以了解全文梗概的酸~爽~瞄一下

就這個(gè)文獻(xiàn)到底講些什么的果斷~我們已經(jīng)好久沒有體會(huì)過(guò)了

你懂么~

這種翻譯法用在篩選最初的所需文獻(xiàn)中提升效率簡(jiǎn)直10000%

哇哦~再也不擔(dān)心查了半天的文獻(xiàn)用不著了哦~

而且如果文獻(xiàn)難度較大這樣看,也很爽啊~(終于不用查生詞了耶?。?/p>

想提高英語(yǔ)閱讀水平當(dāng)我沒說(shuō)~

最后再提提注意事項(xiàng)

第一不是所有的PDF都可以直接轉(zhuǎn)換成word文檔~

小E試過(guò)的有一篇打開以后就是這樣的~

這個(gè)時(shí)候可以打開https://smallpdf.com/

文檔轉(zhuǎn)換網(wǎng)站選擇PDF轉(zhuǎn)word上傳→下載

接下來(lái)的步驟就差不多啦~

第二微軟翻譯字?jǐn)?shù)也是有限制的~

具體字?jǐn)?shù)限制多少我也不知道但幾百頁(yè)的貌似有些懸~你可以選擇只翻譯你需要的~

第三注意翻譯語(yǔ)言選項(xiàng)~

有的時(shí)候

翻譯文檔的轉(zhuǎn)換語(yǔ)言需要調(diào)整

點(diǎn)擊【翻譯文檔】如果轉(zhuǎn)換語(yǔ)言有錯(cuò)誤可以調(diào)整

第四演示系統(tǒng)是Office Word 2013

office其他版式的系統(tǒng)我試過(guò)2007版的也可行~在這個(gè)版本后的office系列

應(yīng)該都是可以進(jìn)行翻譯的~

就是功能所在的界面有所不同~具體~請(qǐng)自行查看~(文章寫到這,你們都不覺得很長(zhǎng)了么~)

差不多就是這樣啦~有問(wèn)題評(píng)論哈~(分享點(diǎn)贊也是可以的啊~)


以上

我是小E

更多留學(xué)資訊可以關(guān)注我們的微信公眾賬號(hào)

EasyGPA學(xué)園

還有超多資料包待領(lǐng)取~

包括

教材分享包

29個(gè)專業(yè)

4000多本

英文教材+教學(xué)講義+中文專業(yè)書

WeChat上搜索我們EasyGPA學(xué)園【easygpaschool】

回復(fù)“教材”


英國(guó)口音包

82G

英國(guó)口音大全+視頻教學(xué)+口語(yǔ)矯正

+日??谡Z(yǔ)大全+口語(yǔ)練習(xí)視頻音頻

WeChat上搜索我們EasyGPA學(xué)園【easygpaschool】

回復(fù)“口音”

到此,以上就是小編對(duì)于學(xué)生課外活動(dòng)文獻(xiàn)翻譯的問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于學(xué)生課外活動(dòng)文獻(xiàn)翻譯的1點(diǎn)解答對(duì)大家有用。

午夜亚洲国产理论片一二三四,亚洲av无码乱码在线,最新中文字幕av专区不卡,中文字幕人妻在线二区