歡迎訪問合肥育英學(xué)校!

合肥育英學(xué)校

您現(xiàn)在的位置是: 首頁 > 義務(wù)教育 >風(fēng)吹草低現(xiàn)牛羊的現(xiàn)怎么什么意思(風(fēng)吹草低見牛羊)

風(fēng)吹草低現(xiàn)牛羊的現(xiàn)怎么什么意思(風(fēng)吹草低見牛羊)

發(fā)布時(shí)間:2024-08-04 16:06:14 義務(wù)教育 994次 作者:合肥育英學(xué)校

首先,我不同意“文人夸張”的說法,因?yàn)椤峨防崭琛窡o論是不是胡綠金原創(chuàng),都與文人作品不同。元好文說“瓊廬的每一首歌都是自然的”。用文學(xué)作品來類比是不恰當(dāng)?shù)?。而且,游牧民族要夸大的話,就?yīng)該夸大牛羊又多又肥。如果刻意夸大草的高度,就會(huì)顯得牛羊稀疏,不顯眼。作者沒那么傻。

至于具體的可能性,有兩種:

風(fēng)吹草低現(xiàn)牛羊的現(xiàn)怎么什么意思(風(fēng)吹草低見牛羊)

1.那時(shí)敕勒川的草真長(zhǎng)。這需要從氣候變化的角度來研究。事實(shí)真的如此嗎?我是外行,所以不做評(píng)論。我告訴你一件事:我的家鄉(xiāng)在中原。河邊原來有幾個(gè)村莊,后來被拆了,變成了濕地公園。拆遷后、公園建成前的夏天,雨水充足,草不高過人的頭頂。所以,我想,古代以追求水草為生的游牧民族,在人口和牲畜遠(yuǎn)少于今天的時(shí)候,在新發(fā)現(xiàn)的牧場(chǎng)上遇到這么高的草,也不是沒有可能。

2、《敕勒歌》的初衷大概不是草高到可以藏牛羊。

為什么這么說呢?因?yàn)槲覀兛吹降倪@首詩是鮮卑語(也可能是其他少數(shù)民族語言)的漢譯。最后一句由七個(gè)字組成,照顧中國(guó)詩歌的習(xí)慣?!疤烊珩妨菜奶铩边@句,還有一個(gè)版本是“天如穹窿,覆四田”,也更接近七言句。這里強(qiáng)調(diào)一下:“風(fēng)吹草低,牛羊低”中的“見”字雖然通常讀作“出現(xiàn)”,但不能直接寫成“出現(xiàn)”。古詞“見”總是與人的視覺有關(guān),所以寫成“顯現(xiàn)”。當(dāng)被理解時(shí),它是“被其他人看到的”?,F(xiàn)為方便起見,將這首詩中的“見”字譯為“揭示”。事實(shí)上,還是有細(xì)微的差別的。

《敕勒歌》今天我們看不到原句,但想必可以表達(dá)為“風(fēng)吹草低,見牛羊群”。或者:“風(fēng)吹過,草低了,這片土地上出現(xiàn)了成群的牛羊?!本C上所述,風(fēng)吹草低與牛羊景象的關(guān)系是場(chǎng)景之間的平行關(guān)系,而不是因果關(guān)系。就像:“秋風(fēng)吹起落葉,你出現(xiàn)在我熟悉的街上”、“十里春風(fēng)歸來,見你向我走來”。在這種情況下,草高不高并不重要。我們看到了“風(fēng)吹草低”,也看到了牛羊。風(fēng)把草吹低了,是牛羊外表的環(huán)境背景和氛圍渲染,而不是風(fēng)把草吹低了。如果吹低了,就看不到牛羊了。為了使古詩翻譯成七言句,后人把“風(fēng)吹草低”作為“見牛羊”的必要條件,構(gòu)成因果。事實(shí)上,情況可能并非如此。

午夜亚洲国产理论片一二三四,亚洲av无码乱码在线,最新中文字幕av专区不卡,中文字幕人妻在线二区